2024年5月21日火曜日

עין תחת עין – 英語への翻訳 – ヘブライ語の例文 | Reverso Context

עין תחת עין – 英語への翻訳 – ヘブライ語の例文 | Reverso Context

「עין תחת עין」を英語に翻訳する

עין תחת עין, יכולתי להחזיר לו, וזרקתי עליו אחת בחזרה.
וכך אנחנו לומדים מהפסוק "עין תחת עין" כיצד ליצור משקל נגד לחושך בלונדון - על ידי רחמים ולא על ידי שנאה.
Thus "eye for an eye" teaches how we must counter the darkness in London - with compassion, not hate.
אתה ואני, דמיטרי, אנחנו מקבלים עין תחת עין.
מה לגבי נדרים, עין תחת עין, אהוב את אויביך, הוראות לגבי נתינה?
How about vows, eye for eye, love your enemies, instruction about giving, etc.?
עכשיו הולך להיות כאן, עין תחת עין.
מר שו מבין מה זה "עין תחת עין".
תמיד יש עין תחת עין עם הבחורה הזו.
עין תחת עין זה פשוט לא הסגנון שלי, סטיב.
טוב, אז מה אתה חושב עין תחת עין?
ובכל זאת היום, הפירוש המילולי לכאורה של "עין תחת עין" הפך מקודש במערכות "צדק" שונות
Yet today, the literal rendering of "Eye for an eye" has become enshrined in some systems of "justice."
אני יודעת שאתה עדיין כועס, על הסיפור עם ליונל לות"ר אבל אתה לא חושב שהריגה "זה כבר מעבר ל" עין תחת עין?
I know you're still upset about the whole Lionel thing... but don't you think manslaughter is beyond "eye for an eye"?
תלחם חזרה, עין תחת עין...
אתה יודע, עין תחת עין...
"עין תחת עין" אומר שתעשה לו מה שהוא עשה להם.
新規登録してもっと他の例文を見る 簡単です無料

0 件のコメント:

コメントを投稿

🟨 鎌倉時代『男衾三郎絵詞』 吉見二郎が盗賊に襲撃されるシーン。 元寇の前後の時代は大陸からの人の往来(商客、漂流者、捕虜等)が多くあり、中央アジア系の色目人や、シルクロード経由の者が山賊として生きていたのではないかという説がある。 ····とGoogle分析でした。

  https://x.com/numabouz/status/2061373935871226333?s=61 そういや前に読んだことがある。男衾三郎絵巻に「白人」の盗賊がいるという話。 何者なんでしょうね。この時代に白人が来ていたのか。あるいはアルビノの人なのか。 🟨 鎌倉...