2025年6月19日木曜日

西洋の伝統と東洋の実践:ヴァニョーネの西洋の統治学習における歴史的例と政治的解釈

西洋の伝統と東洋の実践:ヴァニョーネの西洋の統治学習における歴史的例と政治的解釈

In contrast, Judah and Sodom are used as typical representatives in religious stories, emphasizing the moral lessons of these regions in religious contexts. Regarding the translated names, terms like "Judea" (如德亚) and "Egypt" (厄知多) use characters like "德" (virtue) and "知" (wisdom), which have positive connotations in Chinese. The descriptions also focus on the excellent governance of these Western countries. This naming and descriptive approach reflects the compilers' affirmation and admiration of these countries. Thus, it is evident that in Zhiping xixue Vagnone places greater emphasis on the discussion of the establishment and implementation of state governance systems.

西洋の伝統と東洋の実践:ヴァニョーネの西洋の統治学習における歴史的例と政治的解釈

記事

によって

霊梅雪

マルクス主義研究科、浙江財経大学、杭州310018、中国

宗教202415(8)、936; https://doi.org/10.3390/rel15080936

提出物受領日:2024年6月16日/改訂:2024年7月25日/受理:2024年7月25日/公開日:2024年8月1日

抽象的な

この論文は、イエズス会の宣教師アルフォンソ・ヴァニョーネが、政治理論と視点を裏付けるために、西洋統治学Zhiping xixue 治平西学)で歴史的事例をどのように選択し、解釈し、提示したかを探ります。この異文化間の知識交換が、中国と西洋の政治思想の相互作用と統合を促進することをどのように目的としているかを分析します。歴史的例を選ぶとき、ヴァニョーネは宗教的要素を減らし、明朝の政治慣行と一致する世俗的な次元と西洋の政治原則を強調した。このプロセスは、文化的な適応と調整を示しています。この論文は、同じ歴史的例の西洋と東洋の解釈を比較することで、宣教師がこれらの例をどのように使用して西洋と東洋の政治思想を橋渡しし、相互作用と統合を促進するかを示しています。

1.はじめに

西洋統治学Zhiping xixue 治平西学)は、イエズス会の宣教師アルフォンソ・ヴァニョーネ(1568–1640)と明朝後期の学者が共著し、中国の支配者と学者に西洋の政治的および倫理的思想を紹介することを目的としていました。1この作品の注目すべき特徴は、西洋の政治思想を紹介するために政治的格言を広範囲に使用していることですが、中国の統治と政治倫理に影響を与えるというヴァニョーネの意図を明確に示していません。Zhiping xixueは、Zhizheng yuanbenWangyi wenheWangzheng xuchenZhimin xixue(2巻)で構成されています。Zhizheng yuanbenは、主に君主制の政治権力の源と、慈悲、優しさ、優雅さ、寛容、正義など、支配者が持つべき美徳について論じています。Wangyi wenheは、優しさ、謙虚さ、誠実さ、正直さなど、君主制の権力を維持するために必要な行動を説明します。Zhimin xixue(第1巻)は、課税、法律、教育を通じて大衆を前向きに導く方法を説明し、第2巻は、大衆がギャンブル、酔っぱらい、放蕩に従事するのを防ぐ方法に取り組んでいます。Wangzheng xuchenは7つの章で構成されており、そのうち6つは大臣の責任と義務に焦点を当てています。効果的なガバナンスには大臣の支援が必要であることを強調しています。大臣を選ぶとき、あまりにも多くの大臣を選ぶべきではなく、彼らは過度に知的で、過度に正義であるべきではありません。年配の候補者は若い候補者よりも好ましいです。さらに、大臣は秘密を守り、調和を維持し、急いでいないバランスの取れた決定を下すことに長けている必要があります。最後に、テキストは、政治的審議において、主権者は公平であり、多数派を信頼し、単一の個人に対するひいきを避け、忠実な大臣の価値を低下させないようにアドバイスしています。
ルネサンスはヨーロッパの格言の黄金時代であり、プルタルコスのモラリアヴィタエ、ヴァレリウス・マクシムスのファクターム・アック・ディクトラム・メモラビリウム・リブリ9世、ディオゲネス・ラエルティウスの『ヴィタエ・フィロソフォラム』(メイナード2006)などの古代作品の印刷を通じて広く普及しました。イエズス会の政治著作では、歴史的な例がポイントを説明するためによく使われました。君主は経験や歴史的例を通じて政治的知恵を得ることができた(Justus Lipsius 1605)。政治学はイエズス会のカリキュラムで独立したコースではありませんでしたが、ヨーロッパのイエズス会の作家は、主な原則を変えることなく、理解と焦点に従って政治のトピックを議論しました。彼らは正義、権利、法などのテーマの下で政治問題を探求し、王子の鏡、論争の論文、聖書の解説を通じて政治問題を柔軟に処理しました(Harro Höpfl 2009)。

ヨーロッパの政治的伝統と同様に、VagnoneはZhiping xixueで歴史的例を広範囲に使用しました。ヨーロッパの歴史の逸話、出来事、人物を引用することで、彼は西洋の政治思想と道徳規範を中国の支配者や学者に紹介しました。これらの歴史的例は、統治の原則、権力分配の概念、政治的権威の正当性を説明するためによく使用され、歴史的教訓を通じて良い統治を刺激することを目的としていました。

彼らの共同作品、Jesuit Chreia in Late Ming China: Two Studies with an Annotated Translation of Alfonso Vagnone's of the Grand Dao (2014), Li Sher-shiuehとThierry Meynardは、イエズス会の格言は、Liu Yiqing 劉義慶 (403–444)'Account of the Tales of the World (Shishuo xinyu 世说新语) の物語に似ていると指摘しています。イエズス会の格言は、西洋の文学ジャンルであるチェイアに属しています。彼らは、シシュオ世说の歴史的事実は、修辞学の影響を受け、単なる歴史的修復よりも説得力があると主張しています。李はこれらの格言の起源を直接追跡し、文法、修辞学、格言の伝達を通じて、「史碩」が本質的に文学的資質を持っていることを実証しました。「歴史または元のテキストはすでに史碩の修辞学に服従しています」(Li and Meynard 2014; Li 1999)。Zhiping xixueのソースを調べると、いくつかの政治的格言はもともとVagnoneによって書かれたものではなく、Monita et exempla politica/Political Admonitions and Examplesから直接翻訳されていることがわかりました。2 LiとMeynardは、文学的な観点からVagnoneの大道イラスト(达道记言 Dadao jiyan、1636)を分析し、言葉の記録(verba; yan 言)と行為の記録(facta; shi 事)を明確に区別しました。彼らは、ヴァニョーネとキリスト教学者の韓雲(1596-1649)が、非常に早い段階で行為の記録を言葉の記録に変え、修辞学を通じて道徳的な啓発を達成した西洋の伝統から引き出したことを示しています。Zhiping xixueの起源を調べると、テキストのいくつかの政治的格言がJustus Lipsiusの政治的格言と例(Monita et exempla politica)のものとよく似ていることが明らかになります。さらに、Vagnoneの他の作品、西学自己育成の学習Xiushen xixue 修身西学)は、Zhiping xixueと同じシリーズの一部であり、Lipsiusと直接関係があります。したがって、Zhiping xixueは確かにLipsiusの政治的格言と例とトレーサ可能な関係を持っていると推測するのは合理的です。

西洋のガバナンス学習におけるヴァニョーネの歴史的例の使用は、ヨーロッパの政治的伝統に似ていますが、具体的な適用と効果には違いがあるかもしれません。したがって、この2つを比較対照することは、次の研究問題につながる可能性があります。ヴァニョーネは、彼の政治理論と視点を裏付ける歴史的例をどのように選択し、解釈し、提示しましたか?ヴァニョーネはこの方法を導入する際に文化的に適応し、調整しましたか?また、この異文化間の知識交換をどのように活用して、中国と西洋の政治思想の相互作用と統合を促進しましたか?

2.志平西雪における歴史的事例の提示

Zhiping xixueの編纂方法は、Ricciの作品「Ten Chapters of a Strange Man (Jiren shipian) 畸人十篇 (1608)」とよく似ています。ヴァニョーネ自身は、上記の大道イラストレーションや、Pixue譬学やTongyou jiaoyu 童幼教育などの他の作品で同じ方法を使用し、推論と格言の組み合わせを採用しました。マッテオ・リッチは、ジレン・シピアンの出版後、中国の学者から好評を博したと記録しています。「彼らは非常に一般的なキリスト教の教えを議論していますが、これは中国人にとって非常に逆説的に見えます...私たちの哲学者や医師からの例、比較、文章、ことわざは、私たちの聖書の権威に支えられており、誰もがこの本に満足しているので、誰もその大きな利点を告白しなかったことはありませんでした」(Pasquale M. d'Elia 1942、Matteo Ricci、pp. 463–64)。3 格言の形式の作品は理解しやすく、非常に読みやすいです。しかし、多くの格言の中には、歴史的な例を含むタイプがあります。これらは、特定の時間、場所、キャラクター、イベントを持つことが特徴です。Zhiping xixueのいくつかの格言は、大道のイラストの格言と非常によく似ています。しかし、大道寺言の数百の格言には、歴史上の人物や出来事に関する古代や現代などの時間要素の兆候はありません。4 これらの格言がZhiping xixueに組み込まれたとき、時間要素が追加されました。5

Zhiping xixueの歴史的例には、政治統治、倫理的道徳、歴史的教訓が含まれます。これらの例は、明確な時間的および空間的特徴によって特徴付けられます。

2.1.Zhiping xixue の時間的要因

Zhiping xixueでは、Vagnoneは多数の歴史的例を使用して、政治統治、倫理的道徳、および歴史的教訓を探求しています。これらの歴史的例の注目すべき特徴は、特に時間と空間を定義するという点で、明確な時間的および空間的特徴です。

まず、明後期の宣教師によって中国語で書かれた西洋学習のテキストでは、時間ノードは古代上古、中世中古、後期時代、下古/下世、末世と明確にマークされています。これらのタイムマーカーは、異なる文化グループ間の帰属と歴史的概念の異なる年表を反映しています。宣教師の作品は通常、出版日、特に皇帝の治世年を示すために中国の年表システムを使用しましたが、メインテキストは西洋のタイムノードまたは期間を示し、ヨーロッパに送り返される原稿と手紙はAnno Domini(AD)システムを使用していました。この時系列の違いは、中国と西洋の間の文化的対立も引き起こした。マッテオ・リッチは、宣教師が使用する特定の称号と彼らの年代測定方法に関する中国人の間での誤解と悪意のある解釈について言及しています。「そして、この問題をさらに不愉快にするために、彼らは、私たちの人々は中国の領域の上に自分自身を設定し、ここに来る他の外国人のようにそれに服従させたくないと言います。なぜなら、彼らが彼らの領域を大中国大明と呼ぶ一方で、私たちの人々はそれを大西と呼んでいます。そして、彼らが支配者を天の子と呼ぶ一方で、私たちの人々は彼らの神を天主天主と呼び、父が息子よりも偉大であるように、彼らの主を彼らの主を彼らのものの上に高くしたいからです。そして、彼らは中国の王とは異なる番号システムを使用して年を数えます。そして、イエスとマリアの名前である悪霊に対して家に置く文字」6Pasquale M. d'Elia 1942、Matteo Ricci、pp. 463–64)。これは、イエズス会が中国で信仰と知識を促進する際に、文化的に適応し、調整しなければならなかったことを示しています。最終的に、イエズス会は、中国で出版された中国作品の出版日について、皇帝の治世に基づく年表システムを採用しました。しかし、古代、中世、後期、終末など、時間ノードやZhiping xixueの期間を表すキーワードは、中国と西洋の両方の文化的特徴を融合しています。現代中国人にとって、「古代」と「中世」は馴染みのある概念であり、「後期」と「終わり」は中国と西洋の文化の違いを反映しています。「終わりの時代」という言葉は、キリスト教の強い意味合いを持ち、西洋のユニークな黙示録の概念を伝えています。次の例がこれを示しています(表1を参照)。

表1。西洋の統治学習における歴史的時代と数字(Zhiping xixue)。

歴史的伝達の複雑さを無視して、Vagnoneは通常、古代、中世、後期、後世、終末時代などの分類を使用して、個人を紹介する前に歴史的な時間枠を確立しました。テキストに記載されている注目すべき人物から、「古代時代」という用語は、プラトンの法律や神話上の人物ミノスをフィーチャーしたミノス、そして正確な生存期間が不確定であるヨブやヨセフのような聖書の人物を含む幅広い時代を包含していると推測できます。さらに、ギリシャの賢者も古代の人物に分類されます。

ヴァニョーネの分類では、古代の人物と中世の人物の間に明確な境界はありません。中世を紀元前500年から300年と定義すると、古代の歴史上の人物もこの期間に住んでいたため、矛盾があります。例えば、ディオゲネス・シノペンシス(紀元前404-323年)とフォシオン(紀元前402年-319年)は同じ時代に生きていたが、テキストではディオゲネス・シノペンシスは上古弟阿日搦とラベル付けされ、フォシオンは中古咈济とマークされている。さらに、スキピオ・エミリアヌスとガイウス・マリウスは、テキストで記述されている中世の人物クセクスとデモステネスよりも後に生きましたが、彼らは古代の将軍と呼ばれています(上古名将军シピオ・エミリアヌスと上古名将ガイウス・マリウス)。したがって、ギリシャの七賢者を除いて、ヴァニョーネの分類で古代上古と中世時代の正確な時間区分を特定することは困難です。

しかし、古代後期と後期時代の区別は、主に西暦後の時代を指して、より明確です。手がかりが限られているため、終わりの時代の有名な王や支配者は歴史的記録に特定されておらず、表にも反映されていません。これらには、「末世西海之島安日里亚」、「末世之名王嘉楽」末世之名王加楽、末世之賢王亜然陡の末世之賢王亜然。しかし、中国と西洋の文化の違いを考えると、キリスト教の文脈における末世(末世)はより明確な意味を持ち、おそらく現在の時代の終わりを指す。西洋諸国の状況を説明するとき、Vagnoneの個人の行為に関する記述は正確な日付に関して比較的曖昧ですが、これらの記述は完全な捏造ではなく歴史的事実に基づいていることは明らかです。西洋の歴史時代では、歴史時代の明確な境界は現代まで現れなかった。

ヘロドトスの歴史、トゥキディデスのペロポネソス戦争の歴史、プルタルコスの並行生活などの作品では、個人の正確な歴史的時代が主な焦点ではありませんでした。リッチは「古代儒教」を支持し、「現代儒教」に反対する立場を提案し(Matteo Ricci 2014)、朱熹による新儒教の出現が分断点として機能した。中国の歴史と比較すると、古代は北宋王朝以前の時代とほぼ一致しており、宋王朝(960年-1279年)は古代と現代の間の潜在的な分断点として機能します。
中国史の最も初期の区分は、歴史を「三つの古代時代」三古に分けた韓飛子によって提案されました。古代は「三代前」三代前(夏夏、商商、周周以前)の時代を指し、中世は商商と周周の間の時代を指します。しかし、韓非子が提案した分割は普遍的に受け入れられなかった。伝統的な中国の歴史学は、「中世」を柔軟な時間配置として扱いました。「歴史的期間として、王朝に比べて明確で固定されていません...中国の学者は、西洋の条件を紹介する現代のテキストで西洋の中世に対応するために「中世」という用語を使用して、早くも清朝末期に西洋の歴史に「中世」の存在を認識していました」(Xie 2016)。Zhiping xixueの記録によると、明王朝の西洋史の区分は中国の年表システムを模倣し、清朝末期の西洋年表の記録ほど正確ではないが、古代と現代の間に比較的明確な境界を持つ明確な区分に向かう傾向を示している。

結論として、ヴァニョーネが歴史時代を分割する主な目的は、西洋の学習をシンプルで説得力のある方法で紹介することでした。古代上古、中世中古、後期時代下古/下世、末世などの時間参照を使用して、コンテンツはより本物で信頼できるものになりました。古代に訴えるこのアプローチは、「現代を啓発するために古代を上がする」という中国の政治慣行によく似ています。古代、中世、後期のいずれを指すにしても、古代や賢者に関する議論は、明末期の学者に馴染みがあり、受け入れられました。

歴史的例のさまざまな要因の中で、地域は比較的顕著なものです。私は、Vagnoneが西洋の政治を紹介するときに焦点を当てた地域を反映し、これらの地域が明の後期中国でどのように提示されたかを示すために、Zhiping xixueで最も頻繁に言及された10の地名をまとめました。これらの地名を通じて、ヴァニョーネの著作における西洋政治への地域的焦点をより明確に理解することができます。

表2の数字は、Zhiping xixueで言及されている各地名の頻度を表しています。発生率が高い地域には、スパルタ、ペルシャ、ローマ、アテネなどがあります。これらの地中海とその周辺地域の頻繁な出現は、ヴァニョーネが彼らの政治、歴史、その他の側面に重要な関心を持っていることを示しています。この地域は西洋文明の中心的な中心でもあります。

表2。Zhiping xixueの場所。

テキストの中で、ヴァニョーネはスパルタの法的規制への承認を表明し、スパルタが民衆の怠惰、商業活動における信頼の破綻、市民間の浪費、乙女の自殺、酔っぱらいに対する罰などの問題にどのように対処したかを説明しています。彼は、外部の課題に立ち向かう際の調和と団結をスパルタに称賛する。さらに、ペルシャ、ローマ、ギリシャの法律と統治措置も賞賛されており、これらの地域の国民を統治するための規制は模範的と見なされています。

ヴァニョーネのペルシャの描写は、主にペルシャの支配者に対する彼の親しみと賞賛を示しています。彼は特にアレクサンドロス、ダリウス、クサークセス、キュロスなどの有名なペルシャ王の資質と知恵を高く評価しています。ヴァニョーネは、沈黙の大臣を選ぶことと、賢明で有能な個人を支配者として選ぶという2つの古代ペルシャの慣習について言及しています。これは、ペルシャの統治の知恵に対する彼の高い評価をさらに反映しています。これらの記述は、歴史上のペルシャ王の傑出した業績を強調するだけでなく、ペルシャの国家統治システムに対するヴァニョーネの賞賛を強調し、これらの慣行がペルシャの偉大な古代文明として台頭する重要な要素を考慮します。

対照的に、ユダとソドムは宗教的な物語の典型的な代表として使用され、宗教的な文脈におけるこれらの地域の道徳的教訓を強調しています。翻訳された名前については、「如德亚」や「厄知多」などの用語は、中国語で肯定的な意味合いを持つ「德」(美徳)や「知」(知恵)などの文字を使用しています。説明はまた、これらの西側諸国の優れたガバナンスに焦点を当てています。この命名と記述的なアプローチは、これらの国に対する編集者の肯定と賞賛を反映しています。したがって、Zhiping xixue Vagnoneでは、国家統治システムの確立と実施の議論をより重視していることは明らかです。

2.2.Zhiping xixueの賢者の画像

Vagnoneは、Zhiping xixueで「sage」という用語を「高い道徳的基準を培い、人全体を養い、そして広く高徳事を行う者」と定義しました。企高脩德,駸養全躰,广脩众善之业(Vagnone 2019、p.204)。明末期の西洋のテキストでは、西洋の賢者への言及が豊富で、中西文化交流の重要な手段として機能します。ヴァニョーネは「古代の賢者から、幸福について語らない人はいない」と述べ、古聖賢、莫不言福(ヴァニョーネ2019、p.159)は、賢人が中国と西洋文化の両方で一般的な模範であり、権威であることを示しています。同様に、ヴァニョーネにとって、中国の歴史的伝統では、賢者は一般人よりも優れた存在として尊敬されています。賢者の発展には、「学習は自己育成から始まり、美徳を通じて育成される」という考えが含まれています。美徳は、順番に、他の人に広がりますが、その核心は個人のままです。東洋と西洋の賢者はどちらも孤独の中で誠実と慎重さを強調し、常に彼らの行動に気を配る」学先脩身、脩以德、德支衆而本独。東西聖賢胥先誠意、又必慎厥独、念所向為焉。(Vagnone 2019、p.147)。これは、東洋と西洋の両方の賢者が、孤独の中で誠実さと注意の資質を持たなければならないことを示唆しています。
Zhiping xixueは、創造主が国家を統治するために何世代にもわたって賢者を確立したと述べています。「したがって、創造主は、この世で生まれた魂を支持し、美徳を実践し、彼らの完全な終わりを望まないので、彼は各世代に賢者を送り、彼らの過ちを正し、正義に戻るように導きます。」由是造物之主寵兹所生之霊民、不欲终绝、乃世世遣立聖賢、每提引迪、使其民以修治之功、裨其失而其復正。(Vagnone 2019、p.164)。セージは、東洋と西洋の両方の文明に共通する最高の原則を表しており、文化を超えて認識されています。古代と現代の賢者は、文化的境界を超越した普遍的と見なされています。
賢者は、地域別、西洋の賢者、中国の賢者、時間別、古代の賢者、より最近の賢者、および名前に続く称号によって分類できます。(1)聖人:これらには、イエスの弟子(ヨハネ、マタイ、パウロ)、司教(アンブローズ、アウグスティヌス、クリソストム)、教皇(マルケレス、グレゴリー)、神秘主義者(バーナード、イグナティウス)などのキリスト教の聖人が含まれます。(2)預言者:「神の正義の命令は、最初に地上で実行され、賢者によって受け取られ、皇帝によって世代から世代へと受け継がれました。倫理の原則と美徳の保存は無視または違反することはできません」天主正命始施于天下、聖賢得之、帝王継之、代代尽然。諸倫之義、秉彛之存、岂可忽而违之耶?(Vagnone 2017, p.164)。ヴァニョーネによると、賢者の役割は預言者の役割に似ており、倫理的および道徳的基準の管理人および伝達者として機能し、君主に先んじ、神の命令と道徳を継承する責任を負っています。
賢者、学者、宗教信者によって統治される西洋社会では、賢者、善人、悪人の間に区別があります。セージは善人と悪人とは別に分類されます。『子供の教育』の中で、ヴァニョーネは聖書の箴言書を引用しています。「賢者と関わる者は賢者になる。愚か者と関わる者は害を受ける」《圣经》曰:「与聖者交、必将入聖;与善人交、亦将善;与恶人交、亦将悪将」(Vagnone 2017、p.232)。しかし、新国際版のような現代の翻訳は、賢明な人と愚かな人だけを区別します。「賢者と共に歩み、賢者になりなさい。愚か者の仲間は害を受けるからです。」
大道のイラストでは、西洋思想と儒教の政治思想の両立性と対立が、当時の政治的文脈に関連して検討されています。プルタルコスのモラリアと貴族のギリシャ人とローマ人の生活から派生したマケドニア王フィリップとその息子アレキサンダーのような賢明な王のイメージは、理想的な支配者ではなく、支配者の内部闘争の表現です。「自分の意図に誠実で、言葉に真実で、行動に毅然とし、賢者の戒律に従い、美徳に進み、賢者によって認証されることができれば、これは必要な道です。古代と現代の賢者の教えはこれから逸脱せず、初心者はそれに従わなければなりません」蓋能誠其衷,实其言,果其行,从依圣戒,而以进于道德,证于圣贤,端必由之。徃来古今聖賢所言誠学、不外乎此、而幼者始学、可不由乎?(Vagnone 2017, Tongyou jiaoyu jinzhu, pp. 182–83).これは、世俗的な現実に没頭している賢明な王が、政治から距離を置く賢者の言葉に耳を傾ける必要があることを示唆しています。

3.異文化間の視点からの歴史的例の政治的解釈

3.1.西洋の政治的伝統との一貫性

「Loci communes」とは、人々が情報を整理して分類し、記憶と検索を促進するのに役立つ共通のテーマ、議論、または格言を指します。歴史的な例は「loci communes」の不可欠な要素です。これらは通常、有名な出来事、人物、または歴史上の行動を含み、特定の議論やテーマを鮮やかに説明し、サポートすることができます。教育とレトリックの分野では、歴史的な例は、ポイントを証明または説明するための強力なツールと見なされています。アリストテレスやクインティリアヌスなどのギリシャやローマの修辞学者は、スピーチや著作の参照フレームワークとして歴史的な例を使用することを奨励しました。これらの例は、スピーカーやライターの議論に権威と説得力を追加します。

ルネサンス期と近世初期には、「ロシ・コミューン」方式が復活と拡大を遂げた。学者は本から貴重な歴史的例、引用、逸話を抽出し、テーマや議論ごとに分類し、それらを「ありふれた本」にまとめました。これらの本は、スピーチ、討論、執筆のための重要なリソースになりました。政治学では、理想的なガバナンスモデルや行動ガイドラインを描くために、歴史的な例が使用されました。例えば、ランベルトゥス・ダナエウスの政治的格言集、Politicorum Aphorismorum Silva(1583)は、理想的な王子を描くことで、政府と行動に関するアドバイスを提供します(Lipsius 2022、p.18)。王子は、自分の状況によく似た歴史的な例からインスピレーションと指導を引き出すことができました。
西洋の伝統であれ東洋の伝統であれ、歴史的例は常に古代世界における道徳教育の基本的な手段でした。「ヒューマニストが過去の有名人の行為を伝えなければ、彼らは決して模範となることはできません...古代文化に関する批判的なテキスト版とモノグラフを通じて古代にアクセスできるようにし、過去の知識に基づいて支配者のためのガイドラインを策定することによって、ヒューマニストは共通の利益に奉仕します」(リプシウス2022、p。33)。

ルネサンス期には、イエズス会の神学者が著作に格言を使うのが一般的でした。西洋の学問が東洋に伝染した後、この創造的な方法は中国でも同様に採用されました。しかし、この伝達の間に歴史的な例がどのような変化を遂げたのでしょうか?異文化間の文脈における歴史的例の選択と解釈を導く原則は何ですか?

3.1.1.いくつかの歴史的例は西洋の情報源から直接翻訳されたものです

以下は、いくつかの例の分析です。

クセノフォンは、真実であろうと適切であろうと、キュロスについて書いた。彼は、最も美しい女性であるパンテアが捕らえられ、彼の前に連れてこられたとき、サイラスは、彼女の母性と彼自身の貞操を侵害しないように、彼女を見ることさえ禁ずたと言います。そして、彼の友人の一人であるアラスパスが彼女に近づいて話すことを提案したとき(彼女は驚くべき美しさを持ち、明らかに王の視線に値する女性だったため)、サイラスは「まさにその理由で、私は棄権すべきです。私が暇な時に今彼女に近づいたら、彼女は私が暇でなくても彼女に近づき、彼女のそばに座って、深刻な問題を無視しているかもしれません。優れたスピーチと推論。そして確かに、女性との取引に他に有害な結果がないとしたら、これは確かに、より重要な義務から気を取られることです。

かつて、大臣はキュロス王に並外れた美しさの女性に会うように頼んだ。王は否定し、「私が国務を怠ることを計算していないのですか?このような美しさとのたった1回の出会いは、目を汚すだけでなく、心を迷わせ、統治を忘れさせ、自分自身に恥をかかせるでしょう。昔者大臣請済楽王晤一国色之女、王辞曰:「爾非計我廢国政耶?蓋一晤是色,非特将污其目,因心将惑以至忘政而辱身矣。」

1605年、政治学者のユストゥス・リプシウスは、クセノフォンの『キュロスの教育』から取られた出来事について説明しました。クセノフォンのオリジナルのギリシャ語テキストでは、物語は対話の形で展開されます(クセノフォン1914)。8ヴァニョーネは後にこの物語を大道Zhiping xixueのイラストに組み入れ、主に欲望を克服し、外部の気晴らしを取り除くなど、支配者が持つべき美徳を論じています。

Monita et exempla politicaでは、この物語はDe Castitateのセクションに登場します。これは主に、支配者が結婚の内外で維持すべき美徳を扱っています。リプシウスは、パンテアという美しい女性に対するサイラスの態度を説明し、彼女に会うことを拒否することで忠誠心と尊敬を表明しています。

どちらの物語も、美しい女性に会うことを拒否するというシナリオを論じていますが、具体的な文脈と対話はわずかに異なります。実際、リプシウスは、アラスプから女性に会うための招待について言及しています。違いは、アラスプは友人ですが、ヴァニョーネは彼を将校に変えました。実際、リプシウスによると、パンテアはすでに結婚しており、サイラスは彼女を強制したくなかった。ヴァニョーネはこの背景について言及しなかった。女性がサイラスの仕事に影響を与えるかもしれないという懸念(国務を無視する忘政)に加えて、ヴァニョーネは個人的な倫理(恥をかく 辱身)も強調した。リプシウスが王の職務遂行に重点を置き、ヴァニョーネが王の自己育成を強調したことは明らかです。中国のアカウントはテーマとより密接に一致しており、多くの詳細を省略して、欲望、認識、意図、ガバナンスの関係を強調し、欲望の制御と政府への焦点の維持の間の密接な関係を示しています。しかし、全体として、東部の親政府への伝達中に強調されたテーマと原則に大きな違いはありません。

3.1.2.別の方法は、次のようにストーリーの焦点を変更することです。

ガイウス・マリウスは、7度目の執政官として、彼の高貴な模範で先導しました。ローマ人は恐ろしいカンブリア戦争に関与しており、他の指揮官に飽きた後、マリウスが担当しました。彼は妹の息子を軍団のトリビューンに任命しました。おそらく戦争では強い男ですが、彼の欲望は弱いです。彼は、ローマ人が17歳から男性を入学させたため、まだ人生の最盛期にあったガイウス・プロティウスという彼の軍団の新兵と恋に落ちました。だから、彼はいくつかの試みを行い、不名誉な要求で彼に話しかけました。しかし、プロティウスは拒否し、すぐに大声で罵倒して彼を拒絶した。トリビューンはさらに燃え、彼の指揮下の部隊に向きを変え、夜に若い男を彼のテントに呼びました。そして、トリビューンに従わないことは死刑に処せられた。彼は来て、いつものこと、恥ずべき行為の試み、または報酬に耳を傾けました。彼が彼らを激しく拒絶したとき、トリビューンは彼に手を置き、暴力の準備をしました。しかしその後、彼の良い血に忠実に、彼は剣を抜いて言った、私が男であることを知れ、そしてトリビューンを突き刺した。テントでの叫び声がキャンプに騒動を引き起こした。斬新で残酷な行為は皆を目覚めさせた:普通の兵士に殺されたトリビューン。朝、彼は偶然にもその夜キャンプにいなかったマリウスに連れてこられた。法廷に登った後、彼は兵士の言葉と性急な判断に耳を傾け、キャンプの規律と彼自身の血縁関係を考慮しました。そして、すべてが事前に兵士を非難したが、彼の誠実さとマリウスの不動の公平性が彼を救った。彼がしぶしぶ不本意ながら、しかし恥を克服し、最終的に何が起こったのかを説明したとき、マリウスは躊躇せず、判決と不名誉を故人に向け、プロティウスの罪を無罪にしました。彼は彼を無罪にしたのですか?いいえ、彼は彼に王冠さえ与え、強い模範を必要とする時代に高貴な行為を行ったという短い文章で彼を賞賛しました。よくやった、マリウス!貞操はあなたを愛し、規律そのものはあなたを愛し、あなたがこのように事件を解決しなければ、あなたはそれを解消していたでしょう。9

古代西洋の土地には、反乱軍に対するキャンペーンを率いたマリウスという有名な将軍がいました。彼の甥は軍隊で旗を並んだが、彼は若者に対して欲望の行為を犯した。若者は毅然として、侮辱に耐えず、彼を殺した。群衆はショックを受け、さらに調査するよう促され、彼らはその問題を将軍の法廷に提出した。正義に啓発され、個人的な考慮に揺さわされない将軍は、詳細を聞いて罰しないだけでなく、若者の心の純粋さを賞賛し、若者の精神の勇気に名誉を与えました。悲しいかな、犬や豚のような獣でさえ特定の行為を軽蔑する賢者のレベルに達したとき、人は恥じるべきではないでしょうか?彼らは恥じないだけでなく、それを隠さないだけでなく、それについて自慢し、それがメリットであるかのように誇りに思うことさえあります。これは私の理解を超えています。上古西土有名将瑪畧為国討叛者、軍中執旗者為其甥、而忽強淫一童。童者有志、即莫奈辱、殺之。衆驚、促紼送于将堂以究。将明于理、不迷于私、聞知其詳、非只不究、尚以言誉童心之潔、以賞旌童志之勇焉。嗚呼、人以人形人神、至明公為、狗豕所不屑為者、可不恥之哉?乃非特不恥羞之、非特不匿匿之、反揚揭之、反每自夸、有功徳者、是則我所不及解者也。

Vagnone 1935、Minzhi xixue

リプシウスは、古代ローマの貴族将軍ガイウス・マリウスと若い兵士ガイウス・プロティウスの間の紛争の詳細を説明しました。この物語は、ローマ軍における貞操と規律の重要性と、課題に直面したときのマリウスの正義感と決断力を強調しています。この物語はリプシウスの本の「De Iustitia」の章に含まれており、国家にとっての正義の重要性を強調していますが、ヴァニョーネの物語では、この物語は国家に対する欲望の危険性を説明するために使用されています。異なるアプリケーションにもかかわらず、ストーリーの核心は明らかです。ヴァニョーネはこの物語を巧みに使用し、元の物語の正確性を維持しながら、それを適用する彼の理解と能力を示し、より説得力のあるものにしました。ここで、ヴァニョーネが自然に反すると考えるプロティウスを同性愛行為に強制しようとする試みで、ヴァニョーネは同性愛が普通のものとして正当化されているという彼の不満も付け加えています。リッチや中国の他の宣教師のように、ヴァニョーネは同性愛行為に対する中国社会の寛容さにショックを受けています。リプシウスはこれに対処しません。上記の話と同じように、ヴァニョーネの焦点は純粋に政治ではなく、政治的権威を持つ人々の個人的な道徳にあります。

この物語は、ラテン語から中国語への翻訳の過程で、言語翻訳、文化的適応、物語の焦点の調整など、いくつかの変更を受けました。ヴァニョーネは、物語の焦点を、イベントの背景の詳細な説明から、貞操や正義などの中心的な道徳的教訓を強調することにシフトしました。歴史的例の選択と解釈において、彼は道徳教育、文化的共通性、および簡略化された普及の原則に従い、新しい文化的文脈において物語が普遍的な価値と教育的意義を維持していることを確認した。

3.1.3.3番目の方法は、西洋の政治原則と一致するように中国の歴史的例を解釈することです

「天命」という概念は、古代中国の政治の伝統において非常に重要な概念です。時間が経つにつれて、天明の意味と強調は進化し、複雑な概念になりました。ヴァニョーネの文章では、中国の状況が議論されています。「繰り返しになりますが、中国のシステムによると、ヤオは王国を自分の息子ではなく順舜に与え、順舜は王国を自分の息子ではなく于禹に与えた。これは姚尧や順舜の意図ではなく、主の命令である」(「又稽中華製典、尧以天下与舜,而不与子者、又舜以天下与禹、而不与子者、非尧非舜之意也,而上主之命也。」)。これは、道徳的統治の原則と天明天命への固執を示す優れた歴史的例です。ヴァニョーネは、人々がヤオ、シュン、舜、ユウに服従したのは、人間の努力ではなく、「主の命令」の結果であると説明しています。道徳的統治と神の源に由来する権力の正当性に関するこの見解は、西洋の政治理論に見られる道徳的および神の統治の概念に似ています。

ヤオ・イ、シュン・舜、ユウが農業、陶芸、漁業、羊飼いなどの職業から最終的に支配者になったことに言及することで、ヴァニョーネは、彼らの成功は個人的な強さによるものではなく、「主の命令」によって手配されたことを示しています。これは、彼らの支配の正当性と神聖さが超自然的な力に由来することを示しています。中国の伝統的な政治思想では、「天明」は本質的に道徳的および神の権威の意味合いを持っているので、ヴァニョーネの「主の命令」としての解釈は、中国の天明をより具体的に言及しているようです。ヴァニョーネは、神権と道徳的統治の概念を採用することで、中国の天明の概念を「主の命令」に翻訳し、それによって中国と西洋の政治思想の共通性を見出す。

ヴァニョーネは、彼のテキストで中国と西洋の視点の違いを詳しく説明しなかった。実際、ヴァニョーネは合理性を通じて政治の宗教的基盤を推論しようとし、したがって、聖パウロのようにすべての政治的権威の源である神を見て、中国の天明を政治の宗教的原則に曲げます(ローマ人への手紙13:1-7)。

3.2.宗教的要素を減らし、政治原則を強調する

「イエズス会のトピックの扱いが抽象的であるほど、より容易に流用される可能性があります。しばしば静かに:知的著作権のアイデアは、この文脈で何の場所もありませんでした。推論の平等によって、たとえ彼の思想がイエズス会の著者と密接な類似点を示しているとしても、著者が特定のイエズス会の情報源から借りたかどうかを見分けることはしばしば不可能です」(Harro Höpfl 2009、p.368)。しかし、イエズス会であろうとなかれ、カトリックの神学者は、新興の「国家の理由」は言うまでもなく、「政治」のeo nomineの場所がないカリキュラムの要求に縛られました。提供される神学カリキュラムの「政治的問題」のための唯一の場所は、正義と権利、および法律に関する見出しの下にありました。しかし、パラダイム的なイエズス会の原則は、連邦の存続に不可欠なものは、法律そのものではなく、統治、原則、および超および下位の叙階である、指揮と服従の関係であるというものでした。ほとんどの場合、イエズス会の神学者はトミストのカリキュラムの標準的なトピックに従いましたが、特定の関心事と原則に合わせました(Harro Höpfl 2009、p.5)。

Zhiping xixueでは、Tianmingに関して上で説明したように、政治権力はZhizheng yuanbenのセクションで神から来ていると言及されているだけです。しかし、次のセクションでは、ヴァニョーネは、政治的統治の主要な条件として宗教的要素を常に強調するのではなく、支配者の美徳、法律、税金、社会習慣などの国家統治の側面に重点を置いています。カトリックの伝統は、宗教と政治の関係を神聖と世俗の関係を通じて定義し、両者の間に不明確な境界を作り出しています。宗教改革後、すべての世俗的な側面が神聖な領域に組み込まれ、教会の権力は世俗的な政治の権力よりも大きくなった。しかし、ヴァニョーネは権力の所有権の問題を巧みに回避し、代わりに国家内の教会の地位について広範囲に議論することなく、支配者の権威を神の許可の下に置く。

ヴァニョーネは、優れた政治統治は法律や制度だけでなく、役人の美徳や行動にも依存していると考えています。模範を示すことで、役人は民衆を導き、社会秩序と道徳的基準を維持することができる。この統治の概念は、個人の道徳と公共サービスの密接な関係を強調し、より調和のとれた安定した社会を確立するのに役立つため、当時の中国社会の文脈で特に重要でした。

ヴァニョーネは、政治権力の神聖な起源を認める一方で、世俗的な政治統治の原則をより強調し、国家統治における支配者と役人の役割を強調しています。彼は、特に教会と帝国勢力の関係に対処する必要がなかった中国では、国民と社会に対する政府の決定的な責任を指摘しています。例えば、彼は、役人が良い手本を示すことが、大衆を教育する最善の方法だと主張している。Zhiping xixueは、人々を統治するために「罰、好意、教育、個人的な模範」を使用することについて言及しています。これは主に、役人が自分の行動を人々から隠すことができないユニークな立場を占めているからです。「太陽と月の日食のように、高い位置の性質は世間の目を避けることができないので、高い位置にいる人々の欠点は隠されていると言うな」と言わないでください。さらに、彼は人々と役人の関係を、絵画と画家、または身体とその影との関係と比較します。良い統治の実践を通じて、役人は国民を導き、社会秩序と道徳的基準を維持し、国家の長期的な安定を達成することができます。この視点は、政治統治の原則に対する彼の深い理解と柔軟な適用を示し、国家管理における彼らの中心的な役割を強調しています。

アウグスティヌスの『神の都』や西ローマ帝国の崩壊の著作など、以前から西洋における宗教と政治の関係を調べると、政治と宗教の関係は単なる対立ではなく、協力と相互独立を強調し始めたことがわかります。これは、ヴァニョーネが彼の政治著作において意図的に宗教的要因を最小化していないかもしれないと私に気づかせている。代わりに、西洋の政治伝統は、宗教的要素が政治的統治と過度に絡み合っていない、または宗教と政治の関係が単純化されすぎていないところまで進化したのかもしれません。彼はまだ、西洋と中国の政治理論を統合するために、宗教と政治の間の協力と独立の視点を採用しました。

3.3.明王朝の政治慣行とのつながり

民衆の統治に関して、ヴァニョーネは16の章からなる2巻のセクション「Zhimin xixue」でこの問題を論じている。ガバナンスの全体的なアプローチは、有害な慣行を排除し、正義を促進することです。ヴァニョーネは、大衆を高く評価しておらず、彼らは本質的に鈍く、善悪を区別する能力がなく、しばしば有害な影響の餌食になると信じています。もともと、人々を統治することは、創造主が君主に委ねた責任でした。しかし、君主の忙しいスケジュールのため、この責任は役人に委譲されました。これは、「法を通して教える」と「役人を教師として取る」という古代中国のシステムを反映しています。このシステムは、法律関係者が教師を務め、法律や規制が教育内容として機能する、国家政治と教育の統合を指します。

Zhiping xixueで引用された歴史的な例は、支配者と将校に良い支配者と将校になり、理想的な政治国家を達成することを教えています。特定の歴史的出来事や人物を通じて、読者はさまざまな政治的決定や行動の結果が示され、同様の問題への対応方法に関するガイダンスを提供します。これらの歴史的例は、さまざまな政治的決定の成功と失敗を反映しており、政治学の学習者はそれらから教訓を学び、繰り返しの間違いを避け、政治的決定の正確性と有効性を向上させることができます。

Zhiping xixueの多くの格言は、Parallel Livesのキャラクター描写に由来しています。プルタルコスの作品の登場人物は非常に詳細で包括的ですが、ヴァニョーネによる支配者の描写は非常に短く、1つか2つの選択された対話で構成されています。例えば、彼はマルクス・アントニウス(紀元前83-30年)とヒブレアスの徴税に関する話を引用しています。「ヒブレアスが在任中、王は重い税金を課し、賢明な役人は次のように反言しました。「王が年に2回重い税金を課すなら、それは許容されます。王は忠告に耳を傾け、止めた。喜伯勒為仕、王命重税、仕賢則諫曰:王命一年二夏二秋、方可重税。王納即止。(ヴァニョーネ1935)。
プルタルコスの原文では、アントニウスに焦点を当て、彼を美しさに破滅させ、気まぐれと過剰にふさにふさわる男として描かれ、ハイブレアスの巧妙な言葉遣いはマイナーなエピソードに過ぎません。

「しかし、最後に、彼が都市に2回目の貢献を課していたとき、アジアを代表して話すHybreasは、勇気を出してこう言いました。「あなたが1年に2回貢献できるなら、あなたは私たちのために夏を2回、収穫の時期を2回作る力も持っています。」これらの言葉は修辞的であり、真実であり、アントニウスの好みに同意します。しかし、話者は明白で大胆な言葉で、アジアが彼に20万才能を与えたと付け加えました。「もしあなたがこのお金を受け取っていないなら、それを取った人にそれを要求してください。しかし、あなたがそれを受け取って、それを持っていなければ、私たちは元に戻されます」と言いました。

ヴァニョーネはアントニウスを王と呼んでいます。実際には、アントニウスはオクタウィアヌスとレピドゥスとともに第二三頭政治を結成した強力な将軍に過ぎません。ヴァニョーネはこの複雑な歴史的文脈を説明することに消極的だったかもしれないので、彼はアントニウスを王として分類して、支配者と大臣の関係に単純化した。ヴァニョーネはヒブレアスに焦点を当てており、プルタルコスによると、ヒブレアスの「2つの夏と2つの秋」理論はアントニウスに媚びることを意図していました。しかし、ヴァニョーネの物語では、ハイブレアスの声明は実際にはこの王の風刺です。中国の政治文化の文脈では、ヴァニョーネのそのような風刺の描写は想像しがたいもので、ハイブレアスの勇気を表しています。ハイブレアスは経済原理を理解していた:国民の収入が2倍になると、王の税収も2倍になる可能性がある。しかし、プルタルコスの説明とは異なり、ヴァニョーネは「2つの夏と2つの秋」という概念は完全に不可能であると説明し、したがって、ヒブレアスはアントニウスの税政策の愚かさを嘲笑していた。これらの歴史的な詳細を省略することで、ヴァニョーネは大臣のより賢明で洞察に満ちたイメージを提示します。これも理想的な政治の一部です。支配者の決定が欠如しているときはいつでも、大臣は助言を提供するべきです。ユーモラスでありながら賢明なアドバイスへのアプローチは、理想的な政治の特徴をさらに強調します。

歴史的な例を挙げることで、ヴァニョーネは政治理論の正しさと適用性を検証し、テストすることができました。政治理論が歴史的出来事の発展を説明し、予測できる場合、それはその価値と信頼性を示す。歴史的な例はまた、政治理論を補完し、洗練させ、より現実的で実用的にすることができます。歴史的例の分析を通じて、政治理論の欠陥を特定して修正し、実際の政治実践とより一致させることができます。

ヴァニョーネは、ヨーロッパの政治理論や歴史的事例を通じて、慈悲深い統治、法の支配、美徳などの西洋の政治思想や価値観を中国の読者に紹介し、中国の社会や政治との対話や共鳴を促進することを望んでいました。ヨーロッパの格言を記述し、分析することで、ヴァニョーネは西洋政治の主要原則を実証しようとし、西洋の政治システムと文化に対する中国の読者の理解と認識を高めることを目指しました。「忠実な主権者の朝の聴衆」(Yijun qinchao 義君親朝)は、支配者は慈悲、正義、謙虚さ、誠実さ、正直さなどの美徳を持つべきだと述べています。政治システムの選択を議論するとき、それは中国の現実を取り入れ、西洋の政治思想が中国の伝統と矛盾しないことを示しています。ほとんどの場合、ヴァニョーネはヨーロッパの歴史的例を直接引用し、格言を通じて出来事、人物、時間の発展を簡潔に説明し、支配者が持つべき政治的倫理を解明します。

4.結論

Zhiping xixueは、時間、空間、およびセージの点でこれらの例の権威を通じて、西洋の政治思想と文化の原則を主張するために、ヨーロッパの歴史的例を参照し、同時に、東西間の対話と統合を促進するための中国の状況についても頻繁に言及しています。これは、政治的役割を導く歴史的教訓の役割と、両方の文化的領域におけるこれらの教訓の普遍性を反映しています。また、現代政治思想の普及の経路と方法を示し、国家統治における慈悲、法の支配、課税などの原則の重要性を強調しています。

明朝末期の重要な政治学作品として、Zhiping xixueは、歴史的例の引用と解釈を通じて、西洋の政治思想を中国の読者に紹介します。この作品では、ヴァニョーネは、彼の深い歴史知識と異文化コミュニケーションスキルを示すだけでなく、中国と西洋の政治思想の相互作用と統合も反映しています。ヴァニョーネは、歴史的な例を選択し、解釈し、提示することで、抽象的な政治概念を具体化し、活気づけることに成功し、より説得力があり、読みやすくします。さらに、これらのアイデアを導入するにあたり、彼は実質的な文化的適応と調整を行い、それらが中国の文化的文脈と社会的現実とより密接に一致するようにします。

資金調達

この研究は外部からの資金提供を受けなかった。

データ可用性に関する声明

データは記事に含まれています。

メモ

1

現在、治平西学(治平西学)の完全な印刷版は見つかっていません。主要な情報源には、フランス国立図書館のフランス国立図書館明清天主教文献の中国語キリスト教のテキストがあり、王義文和王宜温、王政xuchen王政須臣、Zhizheng yuanben 治政源本、およびZhimin xixue(第1巻)治民西学(上巻)の内容が含まれています。The Western Learning of Governanceの創設時期は、およそ1630年から1640年の間です。また、中国国立図書館は、北京北平西什庫天主堂遣使会印書館のヴィンセント派によって印刷された「Minzhi xixue 民治西学」というタイトルの作品を表紙に持っています。民治西学の目次は句読点付きの2巻に分かれており、合計39ページです。

2

Justus Lipsius(1547–1606)はフランドルの言語学者でヒューマニストでした。リプシウスは、キリスト教と両立する形で古代のストア主義を復活させるために設計された一連の作品を書いた。これらの中で最も有名なのは、デ・コンスタンシア(コンスタンシア)です。彼のストイシズムの形態は、多くの現代の思想家に影響を与え、ネオストイズムの知的運動を生み出しました。

3

共産主義のキリスト教徒と、そして中国は、私たちの哲学者と教義の比較、意見、そして私たちの聖書の権威によって、私たちの聖書の権威によって、私たちの聖書の権威によって、すべてのこの内容が復元されます。

4

倫理的な著作である大道吉燕の93の格言は、斉家西学や志平西学治平西学などの後期の作品に再び現れ、支配者と主体の関係に関する内容は、Zhiping xixue 治平西学でほぼ完全に繰り返されています。

5

さらに、Zhiping xixue 治平西学には、純粋に理論的な章があり、例として格言を含んでいない章があります。格言のない章には、お金の使い方、貧民何治、人民を治める正しい方法の認識調和の喪失失和事端、統治の毒としての不道徳、淫戏乃治之毒などの格言が少ない章が含まれています。これらの章は、格言がないか少ないかにかかわらず、Areasoningによって説明されています。しかし、これらの内容はZhiping xixue 治平西学の比較的小さな部分を占めており、大部分の内容はテーマ格言の形で完成しています。

6

「そして、最も忌まわしいことをするために、私たちは中国の王国を崇拝し、そこに生きている他の部族のように、この世に立ち向かうのではなく、この世に立ち向かうのではなく、彼の王国を大中国の大明と呼び、彼の大西を大西と呼び、天子の神を天子の神と呼び、神の主を神の主と呼び、彼の主を彼の主とり、彼の主を彼の主とりに、彼の主を偉大に、彼の神の主との主を、神の主とのを、神の神との神とのを、神とのを、神のとのを、神とのを、のとのを、ののととととととのを、のを、のを、のを神ののののを神のととととととととととのを、のを、ののののののE li caratteri che danno per ponere nelle case contra gli spiriti maligni (che sono il nome di Giesù e di Maria)」。

7
Cyro Xenophon sive vere sive decore scripsit.Cum, inquit, Panthea, forosissima faeminarum, capta esset atque ad eum adducenda, vetuit ne vel oculis scilicet castitatem matronalem et suam violaret.Atque Araspo ex amicis suadenti adire eam et al.loqui (esse enim mulierem insigni forma et Regis plane oculis dignam), Ob istuc ipsum, inquit, magis est ut abstineam.Etenim si nunc illam adiero cum vacat, fortasse illa effiiet ut adeam, etiam cum non vacat, eique assideam neglectis rebus seriis.ボナ・オラティオとシオ。Ac sane si non alia noxia in usu faemineo, ista certe est, avocari a melioribus curis.(リプシウス1605、p.137b)。
8
「アジアでは、彼女ほど白い人間の女性がいたことはありませんし、存在したことはありませんでした。自分で彼女を見なければならない。サイラスは、あなたが説明しているような人なら、むしろ、私はしてはいけません、と答えました。彼女の美しさの報告だけで、今日彼女を見つめるように説得できるなら、彼女が再び私を取り戻すことを恐れ、おそらく私がしなければならないすべてを無視し、永遠に座って彼女を見つめるべきである」(Xenophon 1914)。
9
Quod nobili exemplo praeivit Gaius Marius, ille septimum Consul.Cimbricum terribile Romanis bellum erat, et ei, postquam aliorum ducum pertaesum esset, Marius praefectus.Fecerat Tribunum in legione sororis suae filium, militiae fortasse fortem, libidinis impotentem.Amare coepit in legione sua 5 Gaium Plotium, tironem militem et in flore adhuc aevi.Nam Romani ab anno decimoseptimo eos scribebant.Igitur aliquoties tentare et de stupro eum appellare; iste aspernari et convicio mox repellere.Tanto flagrantior et ad imperii vim versus, noctu adolescentem in tabernaculum vocat.Et capitale erat non parere Tribuno.Venit et solita audit et flagitii tentamenta aut premia.Quae cum fortiter reiiceret, manus Tribunus iniicit et vim parat.Cum ille boni sanguinis, gladio educto, Virum me scito, inquit et Tribunum transadigit.幕屋の騒がし、カストリスのタムルトゥス。Novum et atrox facinus omnes concitat, Tribunum a manipulari occisum.Ducitur mane ad Gaium Marium, qui forte ea nocte non fuerat in castris.Qui tribunali conscenso voces et praeiudicia militum audit, disciplinam castrorum et suam etiam cognationem cogitat.Atque omnia praedamnabant militem, sed eius innocentia et Marii firma aequitas eripiunt.Nam cum ille aegre et invitus, sed victo pudore, denique rem explicasset, Marius nihil cunctatus sententiam et infamiam in defunctum vertit et hunc noxae absolvit.Absolvit tantum?Imo et laudatum corona donavit cum elogio, Quod pulcherrimum facinus eo tempore edidisset quo fortibus exemplis opus esset.マクテ・マリ!(リプシウス1605、p.98a)。

参考文献

  1. d'Elia、Pasquale M.1942年。マッテオ・リッチ:フォンティ・リッチャーネ。Edizione nazionale delle opere ed. e ined.リブ。ローマ:La Libreria Dello Stato、pp. 463–64。[Google Scholar]
  2. ヘップフル、ハロ。2009年。イエズス会政治思想:イエズス会と国家、c.1540–1630。ケンブリッジ:ケンブリッジ大学出版局、pp.5、368。[Google Scholar]
  3. Li, Sher-shiueh 李奭学。1999年。歴史、フィクション、テキスト性:明朝末期のイエズス会詩集の修法の予備研究。历史·虚构·文本性—明末耶稣会"世说"修辞学初探。中国文学と哲学研究ジャーナル 中国文哲研究集刊 15:52.[Google Scholar]
  4. Li、Sher-shiueh、そしてThierry Meynard。2014年。明末期のイエズス会のチェリア:アルフォンソ・ヴァニョーネの大道のイラストの注釈付き翻訳を含む2つの研究。ベルン:ピーター・ラング。[Google Scholar]
  5. リプシウス、ユストゥス。1605.Monita et Exempla Politica。パリシ:ペトルス・シュヴァリエ、pp. 98a、137b。[Google Scholar]
  6. リプシウス、ユストゥス。2022年。Monita et Exempla Politica/政治的戒戒と例。Jan Papy、Toon Van Houdt、Marijke Janssensによる翻訳、解説、紹介で編集。ルーヴェン:ルーヴェン大学出版局、pp.18、33。[Google Scholar]
  7. メイナード、ティエリー。2006年。晩明的西方修辞学和话语团体的形成——以 <达道纪言>(16366年)为例。キリスト教思想評論の最近のレビューで。Shanghai Shanghai: Shanghai People Publishing House 上海人民出版社, vol. 2, pp. 257–70.[Google Scholar]
  8. プルタルコス。1919.パラレルライフ。「アントニウスの生涯」。ケンブリッジ:ハーバード大学出版局、139、1198頁。[Google Scholar]
  9. リッチ、マッテオ リマ窦。2014年。Tianzhu Shiyi Jinzhu 天主実義今注。ティエリー・メイナード・メ謙立注、タン・ジェ・タン・ジェ校ペアによる校正。北京 北京:商業プレス 商务印書館、pp. 86、175。[Google Scholar]
  10. ヴァニョーネ、アルフォンソ・高一志。1935.第7章 第七章、「Yinxie Luantai」邪淫乱胎。In Minzhi xixue (xia) 民治西学 (下)。北京:北平西市区カトリック教会北平西什庫天主堂。[Google Scholar]
  11. ヴァニョーネ、アルフォンソ・高一志。2009年。Wangyi Wenhe 王宜温和 Chapter Six 第六章、Wangzheng shanglian 王政尚廉。In Faguo Guojia Tuhusguan Ming Qing Tianzhujiao Wenxian (Volume 1)法国国家图书馆明清天主教文献, 第一冊。パリ:フランス国立図書館、p。282.[Google Scholar]
  12. ヴァニョーネ、アルフォンソ・高一志。2017年。Tongyou Jiaoyu Jin Zhu 童幼教育今注。Thierry Meynard 梅谦立による注釈、Tan Jie 谭杰による校正。北京 北京: The Commercial Press 商务印书馆, pp. 182–83.[Google Scholar]
  13. ヴァニョーネ、アルフォンソ・高一志。2019年。Xiushen Xixue Jinzhu 修身西学今注。Thierry Meynard 梅謙立、Tan Jie 谭杰、Tian Shufeng 田书峰による注釈。Beijing 北京: The Commercial Press 商务印书馆, pp. 147, 159, 164, 204, 277.[Google Scholar]
  14. ゼノフォン。1914年。サイラスの教育。ヘンリー・グラハム・ダキンズによる翻訳。ロンドン:エブリマンズ図書館。[Google Scholar]
  15. Xie、Weijie、謝偉傑。2016年。「中世」とは何ですか?中国歴史学における用語の形成とその期間。中国中世史ジャーナル2。[Google Scholar]

免責事項/出版社注:すべての出版物に含まれる声明、意見、およびデータは、個々の著者および寄稿者のみのものであり、MDPIおよび/または編集者のものではありません。MDPIおよび/または編集者は、コンテンツで言及されているアイデア、方法、指示、または製品に起因する人または財産への損害について責任を負いません。

© 2024 著者による。ライセンス所有者MDPI、バーゼル、スイス。この記事は、Creative Commons Attribution(CC BY)ライセンス(https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)の条件の下で配布されたオープンアクセス記事です。

共有と引用

MDPIとACSスタイル

雪、L。西洋の伝統と東洋の実践:ヴァニョーネの西洋統治学習における歴史的例と政治的解釈。宗教2024、15、936。https://doi.org/10.3390/rel15080936

AMAスタイル

シュエ・L西洋の伝統と東洋の実践:ヴァニョーネの西洋統治学習における歴史的例と政治的解釈。宗教。2024; 15(8):936. https://doi.org/10.3390/rel15080936

シカゴ/トゥラビアンスタイル

Xue、Lingmei。2024年。「西洋の伝統と東洋の実践:ヴァニョーネの西洋の統治学における歴史的例と政治的解釈」宗教15第1番。8: 936。https://doi.org/10.3390/rel15080936

APAスタイル

雪、L。(2024)。西洋の伝統と東洋の実践:ヴァニョーネの西洋統治学習における歴史的例と政治的解釈。宗教15(8)、936。https://doi.org/10.3390/rel15080936

2016年の創刊号から、このジャーナルはページ番号の代わりに記事番号を使用していることに注意してください。詳細はこちらをご覧ください。

記事の指標

0 件のコメント:

コメントを投稿

【緊急】龍宮の入り口は対馬に存在した!?ついに“浦島太郎伝説″の真実が判明しました。

【緊急】龍宮の入り口は対馬に存在した!?ついに"浦島太郎伝説″の真実が判明しました。 youtu.be