love-history
2026年2月25日水曜日
fukuko2025さんによるXでのポストhttps://vt.tiktok.com/ZSmqHH3X6/
| ||||||||||||||||||||||||
藤木稟さんによるXでのポスト
| ||||||||||||||||||||||||
イスラエル初期信仰は「エル系統」だった可能性があります。
そもそも、イスラエルという名自体が「エルと争う者/エルに勝つ者」という意味を持ちます。
初期の神名にも「エル」が頻出します。
つまり、最初の段階ではヤハウェはエルと同一視、あるいは吸収された可能性が高いのです。
これは多くの研究者が指摘している点です。
又、イスラエルの遺跡からは「ヤハウェとそのアシェラ」という銘文が出土しています。
つまり、ある段階ではヤハウェに配偶神がいた。
これは決定的です。
一神教完成以前に、神の配偶概念が存在したことを示します。
そして旧約聖書は異様なほどバアル信仰を攻撃します。
なぜか。
単なる異教だからではなく、民衆にとってバアルが魅力的だったからです。
預言者エリヤがバアルの預言者と対決する話は、神学的闘争というより、宗教市場の覇権争いです。
父、霊、言葉(ロゴス/光)
という三重構造が一体化する思想は、古代西アジア的三極構造と共鳴します。
継承というより「文化的記憶の再構成」に近いのかもしれません。
大胆に言えばこうなります。
古代イスラエルの宗教は、エル中心のカナン多神教から出発し、アシェラ的母性要素を排除し、バアル的戦神機能をヤハウェに吸収し、
最終的にそれを抽象的一神教へ再構成した。
消えたのではない。
再編されたのです。
聖(ひじり)の語源についての一説
聖(ひじり)の語源についての一説
https://x.com/yojisekimoto/status/2026622939593060483?s=61
第六章 天孫降臨と皇と稲妻
本居宣長「古事記伝」には、日嗣の皇子は一人だけではなく複数あったと記されている。これは当然のことで、天皇 (大王) は thunderbolt (雷電)であり、その雷電の生んだ子が複数あれば、彼らは雷電(=日嗣)の子、つまり日嗣の皇子であるから、何人いようと何らおかしくはないのである。なお、同様の例で多くの論者は「聖」を「日知り」と解釈するが、これも正しくないであろう。
聖(ひじり)
「聖」の語源が書かれているすべての辞書は「日知り」の意として以下の意味を列挙する(以下は大辞林より)。
(1)高徳の僧。高僧。 また、一般に僧の敬称。
(4) 徳の高い人。聖人。
(2) 寺院に属さず、世して修行に励む仏教者。 また、特に妻帯しない修行者。
(3)高野聖・遊行聖・勧進聖など、布教や勧進を行うため、各地を遍歴する僧。 多くは下級の僧で、民衆の信仰と結びついていた。
(5)ある方面についての知識・技量がひときわすぐれている人。 「柿本人麿なむ、歌の聖なりける」(「古今和歌集」 仮名序)。
(6)天皇の尊称。 「玉だすき畝傍の山の橿原の聖の御代ゆ」(「万葉集」29)。
「時代別代編」は「ヒは日、シリは領知する意のシルの名詞形であろう」とし、「日を知る者
の意で天皇をさす」 とする。 太陽神崇拝の日本であれば、このような解釈もあり得る。しかし、「日を知る」 とはどういうことであろうか。 「時代別上代編」は「知る」と「領知する」を混同しているように思われる。 「知る」はタミル語 ter-i [to know (知る) understand (理解する)」に、「領る」 は tār-i [to possess (所有する)] に由来する (tār-i > *teri よりt/s 対応、e/i対応で sir-u となった。なお、このようなアクセントの生成は、 タミル語長母音が影響している部分もあると言えるかも知れない)。大王(=天皇)はカレンダーの管理者なのであろうか。 そう解釈するには、あまりにも大王の権限を狭く見てはいないだろうか。
しかし「ひじり」はタミル語 pitir-am [thunderbolt (雷電)] と対応する日本語、 *fitir-i > fidir-iであろうと思われる。つまり、「ひじり」の原義は「雷電」即ち「大王」を意味していたところ、時代を経るにしたがって、高徳な人、優れた人となり、仏教が伝来してからは僧侶を意味するようになったと思われる。
「古事記」の「大年神」の系譜に、伊怒比売に生ませた神として、「聖神」が登場する。通説に
284
田中孝顕(たなかたかあき)
1945年1月6日、東京・深川に生まれるが、戦火を避け、直後に東京・中野へ転居。
國學院大学卒業後、総理府事務官等を経て、 脳力開発の研究機関 SSI を設立。
現在、SSI会長兼ジャーナリスト。
著書 「日本語の起源」(きこ書房)
訳著: 「オックスフォード・ドラヴィダ語語源辞典」 (きこ書房)
「思考は現実化する」(きこ書房) 他
日本語の真実
タミル語で記紀、 万葉集を読み解く
2006年7月15日 初版第1刷発行
著者:田中孝顕
発行所:株式会社 幻冬舎
登録:
コメント (Atom)
【呉座勇一vs 高橋弘樹】なぜ激怒?高杉晋作が憧れた軍記物語とは?【源頼朝vs平清盛】 ReHacQ
【呉座勇一vs 高橋弘樹】なぜ激怒?高杉晋作が憧れた軍記物語とは?【源頼朝vs平清盛】 ReHacQ youtu.be 平家物語の良さは現在では封建的と言われる遅れた政治システムが出発点においては当時としては新しい集団戦における協業をベースにしていたということがわかるところ。 那...
-
上皇后美智子 - Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8A%E7%9A%87%E5%90%8E%E7%BE%8E%E6%99%BA%E5%AD%90 上皇后美智子 美...
-
実は諏訪大社と守屋山にはユダヤ人伝説やユダヤ教の儀式と類似点があるのでご紹介します。列挙すると… ・「モリヤ」はユダヤ人の国イスラエルの首都エルサレムにある山の名前と同音。 ・「御神」の「神官が小刀で刺そうとした瞬間に止めて子供は解放される」というくだり が、旧約聖書の「イサクの...
-
野忽那島 - Wikipedia 松山古事記講座その2「沖の三つ子島を検証」 youtu.be https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%8E%E5%BF%BD%E9%82%A3%E5%B3%B6 野忽那島 ...